Die smarte Übersetzungslösung eingebunden in das Adobe InDesign basierte Multi-Channel-Publishing-System WoodWing Enterprise

  • Sie müssen Adobe InDesign Dokumente übersetzen und sind mit den gebotenen Möglichkeiten der bekannten Computer-Assisted Translation (CAT) im Umgang mit IDML-Dateien (InDesign Markup Language) unzufrieden?
  • Sie möchten auch aus Adobe InDesign das XML Localization Interchange File Format (XLIFF) erzeugen können und dann in Ihr CAT importieren?
  • Sie möchten die ursprüngliche Formatierung bei Re-Import in Adobe InDesign erhalten?
  • Sie wollen als Auftraggeber einer Übersetzung interne und  externe Übersetzer sicher in einen Übersetzungsworkflow integrieren?

Dann schauen Sie sich Smart Translation Solution von CoDesCo an:

Alleinstellungsmerkmale von Smart Translation Solution:

  • Erzeugt aus beliebigen Adobe InDesign-Datei standardkonforme XLIFF-Dateien
  • Weitreichende Einstellungsmöglichkeiten für den XLIFF-Export
  • Sie können die zu exportierende Artikel  innerhalb eines Adobe InDesign Dokuments frei wählen
  • Im Gegensatz zur IDML (InDesign Markup Language) Datei werden bestehende Formatierungen bei der Übersetzung honoriert und bleiben beim Re-Import in Adobe InDesign erhalten
  • Kompatible zu allen Standard CAT Produkten wie SDL Trados, memoQ, AcrossDéjà Vu usw.

Durch die Einbindung in das Redaktionssystem WoodWing Enterprise ergeben sich weitere wertvolle Vorteile:

  • Zentrale Datenhaltung
  • Einbindung in redaktionelle Workflows
  • Rollen- und Rechtebasierend
  • Mandantenfähig
  • Automatisierungsmöglichkeiten
  • Versionierung
  • Einbindung externer Mitarbeiter/Übersetzer möglich,  ohne dass die Daten das System verlassen müssen
  • Erzeugung von Übersetzungspaketen inkl. XLIFF-Datei(en), Vorschau-PDF sowie Translation Memory-Datei(en)

Smart Translation Solution ist integriert in das Adobe InDesign basierte Redaktionssystem WoodWing Enterprise, dass weltweit bei mehr als 700 Unternehmen zum Einsatz kommt. Durch die volle Integration in das Redaktionssystem können die Inhalte eines InDesign Dokuments bzw. seiner Artikel statusbasiert für den Übersetzungsworkflow freigegeben werden.

Smart Translation Solution nutzt das „XML Localization Interchange File Format“ (XLIFF) zum Austausch von Lokalisierungsdateien. Das Format ist speziell für den verlustfreien Austausch von Übersetzungsdaten und den dazugehörigen Kontextinformationen gedacht.

Der Smart Translation Solution-Workflow:

sts_schaubild

Der für die Übersetzung verantwortliche Mitarbeiter wählt innerhalb der InDesign-Datei den für die Übersetzung vorgesehenen Artikel aus und gibt sie für die Übersetzung frei.

Smart Translation Solution erzeugt automatisch ein Übersetzungspaket für die (externe) Weiterverarbeitung. Dieses Paket enthält die XLIFF-Datei, die problemlos eine der führenden CAT-Lösungen wie SDL Trados, Across, Déjà Vu usw. importiert und übersetzt werden kann. Des Weiteren erhält der Übersetzter ein PDF des originalen InDesign-Dokuments, damit er die Übersetzung auch im Kontext des Layouts vornehmen kann. Optional kann der Auftragsgeber auch einen bestehendes Translation Memory hinzufügen, das die bereits bekannten Übersetzungs-Segmente beinhaltet. Eine Terminologie-Datenbank für den richtigen Einsatz der Begrifflichkeiten vervollständigt das System.

Durch die Möglichkeiten des Rollen- und Rechtebasierten Redaktionssystem WoodWing Enterprise kann durch das Smart Translation Solution-Server-PlugIn automatisch eine E-Mail-Benachrichtigung an den zugewiesenen Übersetzer generiert werden, die natürlich auch das Übersetzungspaket beinhalten kann.

Das optionale Client-Modul für die WoodWing Content Station bietet die Option, die Übersetzung direkt innerhalb des Redaktionssystems durchzuführen, sodass die Daten das System nicht verlassen. Bei vertraulichen Inhalten regelt WoodWing Enterprise für die Reglementierung der Zugriffsrechte. Bei dem Client handelt es sich um kleines CAT-System innerhalb der WoodWing Content Station. In dem dreigeteilten Fenster sieht der Übersetzer links den zu übersetzenden Text, in der Mitte gibt er seine Übersetzung ein und rechts kann er auf Wunsch eine layoutverbindliche Vorschau seiner Übersetzung anzeigen lassen (setzt einen InDesign-Server voraus), um Textübersatz schon in der Übersetzungsphase zu vermeiden.

Dem Übersetzungspaket kann ein Status zugewiesen werden. Somit behalten die Systemverantwortlichen auch bei externen Übersetzern den Überblick, wie weit die Übersetzung ist.

Ist der Übersetzungsprozess abgeschlossen, übergibt der Übersetzer die XLIFF-Datei in den entsprechenden Status. Der/die Verantwortlichen werden in ihrer Content Station Inbox oder per E-Mail darüber informiert und können nun die Übersetzungsdatei zurück in das InDesign Dokument Re-importieren. Alle im Ursprungsdokument enthaltenen Formatierungen bleiben dabei enthalten.

Systemvoraussetzungen:

  • WoodWing Enterprise 8 oder höher
  • Adobe InDesign CS5, CS5.5, CS6 oder CC für Macintosh oder Windows
  • Adobe InDesign Server CS5, CS5.5, CS6 oder CC für Macintosh oder Windows
  • Für das Client Modul wird eine Content Station Standard oder Pro benötigt

Das von Smart Translation Solution erzeugte Übersetzungspaket ist kompatibel zu den CAT-Lösungen: